能够用于上班、上学和坐车时的情事,能够用来上班、上学和坐车时的事态澳门永利备用网址

最常用的立陶宛(Lithuania)语口语1000句

办事单位

BY

●在办公

做事单位

赶上了!

●在办公

I made it! *能够用来上班、上学和坐车时的景况。

赶上了! I made it!

I made it! (笔者遇见了!)

能够用来上班、上学和坐车时的情况。

Not quite. (那可不见得。)

Not quite. (那可未必。)

I’m on time!

= I’m on time!

I arrived on time! (正点到达。)

= I arrived on time! (正点到达。)

要严苛依据时间。

要从严坚守时间。 Be punctual!

Be punctual!

Yes, sir.(是,知道了。)

Be punctual! (要严峻服从时间。)

你又迟到了。You are late again.

Yes, sir.(是,知道了。)

自身只迟到了5分钟。 I was only late by five minutes.

您又迟到了。

打出勤卡了呢? Did you punch in?

You are late again.

上班时。

本人只迟到了伍分钟。

Did you punch out?

I was only late by five minutes.

下班时。

I was only five minutes late.

让自家看看本身的日程布置。Let me check my schedule.

打出勤卡了吗?

Can we meet on Tuesday? (星期三我们可以会合吗?)

Did you punch in? *上班时。

= Let me look over my schedule.

Did you punch out? *下班时。

= Let me confirm my schedule.

让自家看看作者的日程安顿。

本人有大多事要干。I’ve got so much to do.

Let me check my schedule.

I’ve got so much to do. (小编有无数事要干。)

Can we meet on Tuesday? (周5大家得以汇合呢?)

Don’t worry. You can do it. (不用操心,你完全能干好!)

Let me check my schedule. (让笔者看看自家的日程安顿。)

= I have so much to do.

Let me look over my schedule.

= I have many things to do.

Let me confirm my schedule.

= I’m extremely busy. (作者非凡忙。)

本人有无数事要干。

自家的光阴铺排很紧。I’m pressed for time.

I’ve got so much to do.

自己是个普通的同盟社职员。I’m an ordinary office worker.

I’ve got so much to do. (作者有许多事要干。)

ordinary“平凡,普通”。“男职员”、“女职员”均用an office worker表示。

Don’t worry. You can do it. (不用操心,你完全能干好!)

= I do office work. (笔者是个商家职员。)

I have so much to do.

= I’m a regular office worker. (笔者是个一般的合作社干部。)

I have many things to do.

那专门的学问不太费事。The work doesn’t need much effort.

I’m extremely busy. (小编相当忙。)

= The work doesn’t need much effort. (那工作不费能力。)

小编的岁月安插很紧。

Lucky you! (那您太幸运了。)

I’m pressed for time.

= It’s an easy job. (那些工作不费事。)

笔者是个普通的商铺人士。

干活别偷懒。Don’t neglect your duties!

I’m an ordinary office worker.
*ordinary“平凡,普通”。“男职员”、“女职员”均用an office worker表示。

*neglect“不认真对待专门的学业,不推行义务,丢3落肆的态度”。Duty“任务”。

I do office work. (小编是个集中国共产主义青年团干部部。)

= Don’t neglect your duties! (干活别偷懒。)

I’m a regular office worker. (笔者是个平时的商家职员。)

Okay. I won’t. (好的,绝不偷懒。)

那专门的学业不太费事。

西区由本身担任。I’m in charge of the west side.

The work doesn’t need much effort.

= I’m responsible for the west side.

The work doesn’t need much effort. (那工作不费技艺。)

自己曾经终结那项专门的学业了。I’m done with the work.

Lucky you! (那你太走运了。)

Already? (已经告竣了?)

It’s an easy job. (这么些职业简单于。)

= I’m finished with the work.

干活别偷懒。

= I’m all done with the work.

Don’t neglect your duties!
*neglect“不认真对待职业,不实行职责,马虎大意的神态”。Duty“职分”。

作者仍可以做事好长期呢。I can still work for a long time.

Don’t neglect your duties! (干活别偷懒。)

= I’ll be able to work for many more years. (笔者还是可以办事很多年吧。)

Okay. I won’t. (好的,绝不偷懒。)

= I still have many years of work. (小编还足以干上或多或少年。)

西区由本身担负。

我们的上级被辞退了。Our boss has been fired.

I’m in charge of the west side.

fire“撤职,解雇”。

I take charge of the west side. (西区由本身担当。)

You’re kidding! (你不是在和颜悦色吗!)

I’m responsible for the west side.

= Our boss has been dismissed.

本身一度停止这项专门的学问了。

= Our boss has been let go.

I’m done with the work.

= Our boss has been canned. *俚语。

I’m done with the work. (笔者已了结那项工作了。)

= Our boss has been sacked. *俚语。

Already? (已经终结了?)

请把那一个订在同步。Please staple these together.

I’m finished with the work.

stapler 是名词,“订书器”。 staple为动词,“订在共同”。

I’m all done with the work.

能帮自身复印一下这份资料呢?Would you copy these papers?

自己还能够干活好短期呢。

复印机有疾病了。This copy machine doesn’t work.

I can still work for a long time.

= This copy machine isn’t working.

I’ll be able to work for many more years. (小编还能够专门的学业繁多年吗。)

= This copier is broken. (那台复印机坏了。)

I still have many years of work. (作者还足以干上一些年。)

自家想复印机是没纸了。I think it ran out of paper.

小编们的上面被解除职务不再聘用了。

run out“用完”。

Our boss has been fired. *fire“撤职,解雇”。

= I think it’s out of paper.

Our boss has been fired. (大家的上司被解除职务不再聘用了。)

付款甘休到怎么样时候? When is this due?

You’re kidding! (你不是在开玩笑吗!)

due“已到付款甘休日期”。

Our boss has been dismissed.

= When do I have to pay this by?

Our boss has been let go.

= When is the last day I can pay for this?

Our boss has been canned. *俚语。

= How long is the pay period?

Our boss has been sacked. *俚语。

= When is the pay period over?

请把这几个订在一同。

= When does this have to be finished by?

Please staple these together. *stapler 是名词,“订书器”。
staple为动词,“订在联合”。

给付日期甘休到30号。It’s due on the thirtieth.

能帮本身复印一下那份材料呢?

我们休憩1会儿呢。Let’s take a break.

Would you copy these papers?

Yes, let’s. (行吗,安歇会儿呢。)

复印机有疾病了。

= Shall we take a break. (大家苏息片刻呢?)

This copy machine doesn’t work.

能帮小编倒杯咖啡呢? Get me a cup of coffee, will you?

This copy machine isn’t working.

用来上级对上面。

This copier is broken. (那台复印机坏了。)

= Would you bring me a cup of coffee? (能麻烦您帮小编倒杯咖啡呢?)
*这种说法要礼貌得多。

自身想复印机是没纸了。

你想喝杯咖啡呢? Would you like some coffee?

I think it ran out of paper. *run out“用完”。

相比有礼貌的传教。

I think it’s out of paper.

= Do you want some coffee?

给付甘休到何等时候?

= How about some coffee?

When is this due? *due“已到付款甘休日期”。

那真是太好了。That would be great.

When do I have to pay this by?

用以应对别人的诚邀和提议。

When is the last day I can pay for this?

= That would be perfect.

How long is the pay period?

= That would hit the spot.

When is the pay period over?

= That would be grand. *正如旧的传道。

When does this have to be finished by?

快到午饭时间了。It’s almost lunchtime.

付款日期停止到30号。

= It’s almost time for lunch.

It’s due on the thirtieth.

大家有一钟头的午间休息时间。We took an hour lunch break.

大家休憩片刻吗。

Where were you? (你去哪个地方了?)

Let’s take a break.

= We took an hour lunch break. (大家有壹钟头的午间休息时间。)

Let’s take a break. (大家安息会儿吗。)

笔者们初阶吧。Let’s get started.

Yes, let’s. (好呢,停息1会儿呢。)

= Let’s begin!

Let’s take a break, shall we?

用以别的场合。

Shall we take a break. (大家休憩片刻吧?)

= Here we go.

能帮自个儿倒杯咖啡呢?

= Let’s get down to business.

Get me a cup of coffee, will you? *用于上级对下级。

谈生意进入正题时采用。

Would you bring me a cup of coffee? (能麻烦您帮笔者倒杯咖啡呢?)
*这种说法要礼貌得多。

= Let’s get down to work. (大家开始工作呢。)

你想喝杯咖啡呢?

于今自己不能够放下那几个工作。I can’t leave this job at the moment.

Would you like some coffee?

= Let’s take a vacation soon. (大家当下休假吧。)

Would you care for some coffee? *相比有礼貌的说教。

= I can’t leave this job at the moment. (未来小编不可能放下这几个工作。)

Do you want some coffee?

= I’m tied up at the moment.

How about some coffee?

自个儿太忙了,顾不上那么零星的事。 I’m too busy to bother with such details.

那正是太好了。

detail“细小的,零碎的”。

That would be great. *用来应对旁人的特约和建议。

自己忙得4脚朝天。I’m so busy, I’d really appreciate any help I could get.

That would be perfect.

别偷懒! Don’t slack off!

That would hit the spot.

slack“懒惰”、“马马虎虑”、“松散”,slack off
表示“做事松松散散”、“偷工减料”。

That would be grand. *相比旧的说教。

尽你的竭力!Do your best!

快到午饭时间了。

悠着点儿。 Don’t work too hard.

It’s almost lunchtime.

= Good-bye, John. (约翰,再见。)

It’s almost time for lunch.

Bye. Don’t work too hard. (再见。悠着点儿。)

大家有一小时的午间休息时间。

打起精神来。Pull yourself together.

We took an hour lunch break.

pull oneself together“打起精神,激昂起来”。

Where were you? (你去哪儿了?)

But I just made a big mistake. (然而作者出了个不小的过错。)

We took an hour lunch break. (我们有壹时辰的午间休息时间。)

= Get a hold of yourself.

咱俩开头吧。

您能够找小编哟! You can count on me. *count on…“指望”、“依赖”。

Let’s get started.

= I need more help with the project. (这几个安排还得找人帮忙。)

Let’s begin! *用以别的场面。

= Well, you can count on me. (那,你能够找小编啊。)

Here we go.

连喘口气的本事都并未有。I don’t even have time to catch my breath.

Let’s get down to business. *谈事情进入正题时利用。

How’s work? (职业怎么?)

Let’s get down to work. (我们起头职业吧。)

= I don’t even have time to catch my breath. (连喘口气的技巧都并未有。

前天笔者无法放下这些专门的学问。

= I don’t have time to breathe.

I can’t leave this job at the moment.

您怎么推延了? What’s keeping you?

Let’s take a vacation soon. (我们立即休假吧。)

= What’s keeping you? Hurry up. (你怎么推延了,快点儿!)

I can’t leave this job at the moment. (未来本身不可能放下这一个工作。)

I’ll be over soon. (即刻就来。)

I’m tied up at the moment.

换个干活是头一无二的解决办法。Changing jobs is the only way out.

作者太忙了,顾不上那么零星的事。

way out“化解办法”。

I’m too busy to bother with such details. *detail“细小的,零碎的”。

您应当更为努力干活。You’d better work harder.

小编忙得4脚朝天。

= You should work harder.

I’m so busy, I’d really appreciate any help I could get.

那句不比上句语气猛烈。

别偷懒!

自身是个干活狂。I’m a workaholic.

Don’t slack off! *slack“懒惰”、“马概略虑”、“松散”,slack off
表示“做事松松散散”、“偷工减料”。

那句话既能够是褒义也足以是贬义。它是“职业的”(work)和“酒精中毒”(alcoholic)的混合语。别的能够把喜欢吃巧克力的人说成“chocoholic”,把购物狂说成“shopaholic”。口语中常用。

自己不知底那张表怎么填。I don’t know how to fill out this form.

fill out“在空白处填写”。form是“填写用表”。

那张表怎么填? How do I fill out this form?

你能帮本身填一下那张表吗? Can you help me with this form?

由此看来会议要开长日子了,是啊? It looks like it’s going to be a long
meeting, doesn’t it?

look like…“好像要……”,“看样子……”。

= This is gonna be a long one. (看来要拖长日子了。)

集会开得很成功。The meeting went well.

= That went well. (实行得很顺畅。)

本身早已尽了最大的奋力了。I did all I could do.

Why didn’t you help more? (怎么没再帮他一把?)

= That’s all I can do.

= There is nothing more I can do. (小编早就使出了浑身解数。)

您以为印象深入吧? Are you impressed?

Very. (印象很深刻啊。)

= Isn’t it impressive?

请在关键事项的下面划线。 Please underline the important items.

underline 可用作动词,“在……下划线”。

好,没问题! Check.

对方在检讨名单时表示满足的用法。

你能把中央说得再清楚点儿吗? Would you get to the point?

get to the point“抓住关键,进入正题”。

= Would you get to the point? (你能把中央说得再清楚点儿吗?)

All right, all right. (好的,好的。)

What’s the point? (什么是第一?)

= Stop beating around the bush.

= What are you trying to say? (你想说哪些?)

正如温柔的布道。

方方面面重做。Please do it all over again.

all over again“再另行做”,用于不佳的业务。

From the beginning? (从头开始吗?)

= Please start over from the beginning.

把这些给田中先生传真过去。Fax this paper to Mr. Tanaka.

fax是facsimile的缩略模式,用作动词。

请把那份文件交给自身。Please hand the document in to me.

hand in“提交,交出”。

What document are you talking about? (你说的是哪份文件?)

= Please submit the document to me.

= Please hand in the document to me.

那是自个儿的得意之作。This is a piece of work I can be proud of.

多用来针对舆论作品或安排。

I’m really proud of this.

本身找不到本身的涂改液了。I can’t find my white-out.

white-out“涂改液”。

明晚你加班吗? Are you working overtime tonight?

work overtime“加班”。

Unfortunately, yes. (很遗憾,要加班。)

= Are you working late tonight? (明天夜晚您要专门的学业到很晚吗?)

办事正是职业,不可能讲私情。Business is business.

她是个着力干活的人。 He’s a hard worker.

你过度工作了。 You’re overworking.

前几日必须产生这份报告。 Finish this report today!

告诉达成到几号? When is the paper due?

自身有这多少个事要做。 I’ve got so much to do.

瞧小编桌子上堆了一群的事儿。 There’s a lot of work piled up on my desk.

pile up“堆放如山”。

I feel sorry for you. (笔者真可怜你。)

基本上就得了。We’ll fake it.

*fake“敷衍,搪塞”。“伪造”,“做假”。

We’ll make it up as we go along.

统统做完了。 All done!

I’ve finished it all.

后天忙了一天。It’s been a long day.

在那句里long不是“长”而是表示“忙”、“劳顿”的情趣。

It’s time to go home. (该回家了。)

= It’s been a long day. (明日忙了一天。)

= We’ve worked hard today.

= It was a very busy day.

= Today was a rough day at work.

自己无法为你特别。I can’t make an exception for you.

exception“例外”、“除外”。

内地天都黑了。It’s dark outside already.

= It has become dark outside already.

= It’s already dark out.

就干到此刻吧。Let’s finish up.

“(职业等事)告一段落”、“到此结束”。

= I’m so tired. Let’s finish up. (我太累了,今日就到这里吧。)

= Good idea. Let’s go home. (好主意,那大家回家吧。)

= Let’s call it a day! (明天就到此地呢。)

= Let’s go home! (大家回家吧。)

碰巧职业刚做完。I’ve just finished work.

Let’s go for drink. (那大家去喝1杯吧。)

= I just got off work.

= I’ve just finished working.

今日发工钱。Today’s payday.

payday“发工钱的光景”。

Oh, yeah? I forgot all about it. (是吗?笔者都忘得一清二白了。)

咱俩一同去喝一杯吧。Let’s have a drink.

= Let’s go out for a drink!

你麻烦了。Thanks for your hard work.

澳门永利备用网址,本身先走了。I hope you don’t mind my leaving now.

英文中未有这种文告的习于旧贯,可是也能说得通。

= Could you excuse me, please?

= Will you excuse me, please?

对不起,打断一下。Sorry for interrupting.

用来打断旁人说话时,interrupt“插嘴”。

= I’m sorry to interrupt.

= I’m sorry to interrupt you.

= Excuse me for interrupting.

= Forgive me for interrupting.

扰攘一下方可啊? May I interrupt (you)?

=Excuse me.

Smith先生在一号线听电话。Mr. Smith is on line one.

Oh, okay. Thanks. (好的。谢谢。)

本人已经和青木先生约好了。I have an appointment with Mr. Aoki.

Hello. May I help you? (您好,您有哪些事吗?)

Yes, I have an appointment with Mr. Aoki.
(是的,我早已和青木先生约好了。)

ABC公司在几楼? What floor is ABC on?

The tenth floor. (在10楼。)

电梯在何方? Where are the elevators?

Around the corner over there. (在特别拐角。)